(Artículo publicado previamente en Decrecimiento.info)
Cuando uno ve que la capacidad de recuperación y apropiación del léxico que muestra el conglomerado dominante semióticamente en nuestras sociedades (es decir el sistema binario publicitario-capitalista / publicitario-estatal) llega al punto de que se promulguen Leyes denominadas de Economía Sostenible basadas en el imposible crecimiento perpetuo, o de que unos grandes almacenes ofrezcan un catálogo exclusivo de productos eco para hacer más sostenible nuestro hogar a precios especiales, parece claro que ha llegado la hora de renunciar al adjetivo sostenible. Es un término quemado, viciado y absorbido por el sistema insostenible que lo vacía de significado para neutralizarlo. Ahora todo es sostenible, como todo ayer se convirtió en ecológico. Ambos conceptos tenían, en mi opinión, una tara desde su origen que los hacían propicios a este proceso de desactivación: son poco simples, poco directos. Son conceptualizaciones abstractas modernas, difíciles de explicar, de captar sin lugar a dudas por la mente de un(a) ciudadano/a común, y por tanto proclives a que otros les den los significados que quieran. En el caso de lo sostenible (o lo sustentable, que también se dice) se trata de un término nacido en las altas esferas académicas y políticas para hablar de un concepto que siempre existió pero que ahora parecía preciso etiquetar con una terminología nueva, ante los nuevos y agravados problemas que padecía. Pero ¿qué persona con una formación media es capaz de definir sin duda y de manera precisa lo sostenible? Y no hablemos de su sustantivización, la sostenibilidad, en la que el grado de abstracción ya roza una compresión inasible.
Basándome en la función del lenguaje como mediador entre el pensamiento y la percepción de la realidad (J.M.Naredo, «Raíces económicas del deterioro económico y social») considero que los conceptos que intentamos trasmitir con toda nuestra buena voluntad con este tipo de términos merecen una mayor potencia, claridad e insubvertibilidad; características de las que sí goza, por contra, el término Decrecimiento. Además buena parte de la fuerza del concepto decrecimiento reside en que es, ya de origen, un sustantivo… O más bien cabría decir que es en realidad un verbo que define una acción simple y comprensible intuitivamente al estar muy directamente relacionada con conceptos bien tangibles como son el crecer y el decrecer. Por si esto fuera poco, la palabra decrecimiento se beneficia, invirtiéndola, de la claridad y extensión que ha alcanzado el concepto contrario del crecimiento, que el propio industrialismo capitalista se ha encargado de difundir. Es por tanto una jugada maestra comunicativa, que deberíamos tener muy en cuenta para criticar y rechazar el uso de lo sostenible. El problema de esta palabra comienza por el hecho de ser un adjetivo, ya que como tal es fácilmente acoplable a todo tipo de sustantivos (movilidad, explotación, energía, desarrollo, empresa, productos, turismo…) que llegan al extremo de la contradicción absoluta como en crecimiento sostenible. De hecho un simple muestreo en un buscador de Internet nos demostrará que las apariciones más frecuentes y notorias del adjetivo son acompañando a un sustantivo que en buena medida invierte su significado: desarrollo sostenible. Es un problema muy similar al que afecta a lo eco-, que de manera más potente aún, es fusionado con todo tipo de nombres que lo vacían de su pretendido significado. Podríamos concluir que el adjetivo sostenible se ha desactivado tanto que incluso podríamos tildarlo de contraproducente ya que su vaciado de significado se trasmite en la mente de muchas personas vaciando de contenido muchas luchas que la han convertido en su bandera.
¿Cuál sería, entonces, la alternativa? Creo que si volvemos la vista atrás tan sólo unas pocas décadas veremos que los pensadores y los activistas trataban estos mismos problemas pero sin hacer uso de esa palabra. Un análisis lingüísticos de propuestas ecologistas de los años 70 u 80, sin irnos más lejos, nos demostraría que se utilizaban estructuras gramaticales bien diferentes basadas en conceptos como permanente, riqueza natural, futuro, posteridad, continuidad, capacidad, respeto, contención, frugalidad vs. exceso, ahorro vs. gasto, mantenimiento vs. agotamiento, conservación, fertilidad, renovable vs. agotable, etc. Hablar de todo eso es hablar de sostenibilidad, pero si lo reducimos todo a una única palabra-fuerza, nos exponemos a que nos la roben, como así ha sucedido. Si nos remontamos más atrás en el pasado, a épocas previas a la ciencia ecológica moderna, veremos que había otras maneras de hablar de estas mismas cuestiones por parte de pioneros de las ciencias naturales y sociales, e incluso de líderes campesinos. Y si queremos aprovechar términos que conecten de manera más efectiva con la gente común, casi cabría mejor echar mano de la literatura popular, de la poesía y la narrativa de siglos pasados, y -¿por qué no?- de los refranes y dichos populares. Algo así hizo el EZLN con la comunicación popular de cuestiones políticas y sociales. Así pues creo que deberíamos realizar un esfuerzo comunicativo importante para recuperar (al menos en la comunicación divulgativa y activista) maneras más directas, simples y humildes de referirnos a los problemas de la sostenibilidad, dándole la vuelta a ciertos esquemas gramaticales. Intentaré poner algunos ejemplos: en lugar de hablar de la vuelta a una agricultura sostenible podríamos hablar de volver a cultivar de tal manera que siga habiendo cultivos el día de mañana; en lugar de la sostenibilidad en la construcción, hablar de maneras de construir sin agotar los materiales ni la energía; en lugar de preguntarnos si es Internet sostenible, hablar de si puede Internet perdurar; en vez de economía sostenible, hablar de formas de vivir que no roben el futuro a nuestros hijos; etc. No es buscar perífrasis, sino renunciar a la abstracción y decir las cosas claras, con verbos que concreten acciones inteligibles que nos impliquen emocionalmente porque entendemos que son parte de nuestra vida diaria, esas acciones que necesariamente debemos promover para llegar a ser sostenibles, o -mejor dicho- para poder sobrevivir y legar un futuro digno a nuestros descendientes.
El cambio de paradigma que necesitamos requiere -lo han explicado diversos autores a lo largo de estas últimas décadas- un cambio de imaginario colectivo. Para esa labor hay palabras que ya no sirven, que contaminan ese imaginario llenándolo de coches ecológicos o cortacéspedes sostenibles. No usemos el mismo esquema mental publicitario del slogan o la marca novedosa para arreglar los problemas que ese mismo esquema mental ha causado. No inventemos lo innecesario porque se puede volver contra nosotros. Simplifiquemos el lenguaje, renunciemos a palabras complejas y ya vacías, apoyémonos en palabras imposibles de retorcer, que conecten rápidamente en la mente de cualquiera con las realidades necesarias, con ese pasado que necesitamos recuperar y ese futuro que queremos preservar. Alejémonos de las modas de los nuevos significantes, por muy eco que pretendan ser, por muy correctos que sean académicamente, y recuperemos el significado. Ahí está la verdadera revolución de las palabras insobornables.
Curiosamente hoxe chegaba a min este artigo recente de Slavoj Zizek: Ecology as a New Opium for the Masses, que algo ten que ver co uso que lle dá o sistema á palabra ecoloxía.
Pola lectura que estou a facer de Zizek, creo que non ten moita idea do que significa a Ecoloxía en realidade nin do uso que lle pretende dar o Sistema mediante a apropiación espuria do termo.
E tampouco ten moita idea de Xeología polo que di da formación do petróleo… Ai, Zizek, Zizek! ;-D
Ollemos por exemplo este titular dunha entrevista cun gandeiro ecolóxico no último número do Novas da Galiza:
«Estou profundamente convencido de que o modelo da sustentabilidade é o caminho»
Que carallo quere dicir? Por que tan revirado comentario? Que se lle trasmite aos lectores con esa frase case tautolóxica? A que gandeiro convencional lle vai convencer iso do «modelo da sustentabilidade»? Que mensaxe lles estamos pretendendo trasmitir?
Penso que comprería darlle a volta para facela máis clara, sinxela, directa e eficaz. P.ex. Estou convencido de que as explotacións gandeiras non teñen futuro funcionando como o fan agora ou hai que deixar de depender de fóra para alimentar as nosas vacas… cousas concretas e directamente intelixibles.
Agradeço ao blog da Revolta Irmandinha a súa tradución ao galego (ortografía reintegrada) do meu artigo. Graças, rapaces! 🙂
Obrigados/as nós a ti! Agregamos este blog ao listado de «sitios que nos gustan».
Pois duplamente obrigado! 🙂
[…] aconsello, para quen queira afondar, un artigo de Casdeiro: Renunciemos a la palabra “Sostenibilidad” TAGS: decrecemento, desenvolvemento, ecoloxía social Este artigo foi publicado o […]
[…] reaccionarmos a esta agachada estratexia de desarme léxico que sufrimos? Penso que non sería tolo renunciarmos a usar esas palabras xa en mans do inimigo e acudir á invención de novos termos, palabras novas que serían desde o seu nacemento soamente […]
Según los autores de «Los límites del crecimiento» (en su 3ª actualización realizada en 2003 y publicada en 2004) ya advertían de que «falta (…) un vocabulario elemental en materia de extralimitación. (…) La sociedad mundial todavía intenta comprender la noción de sostenibilidad, un término que sigue siendo ambiguo y del que se abusa ampliamente incluso 16 años después de que la Comisión Brundtland lo acuñara» (pp.24-25).
Acabo de encontrar estas reflexiones, que tienen ya bastantes años, de José Manuel Naredo acerca del término «sostenible»: http://www.espaienblanc.net/IMG/pdf/21_sobreelorigendesostenible.pdf
De nuevo surgió esta cuestión el otro día en el debate que tuvimos tras la proyección del documental «END:CIV» de Franklin López en Compostela.
Aún no tengo propuestas definitivas para sustituir el término sostenible/sostenibilidad. Quizás haya que echar mano de la expresión para siempre, o los adjetivos duradero (mucho más relativo y blando) o permanente (como en Permacultura, por cierto, un término que surgió antes que el de sostenibilidad). Deberá ser, en cualquier caso, claros, directos, con un significado establecido en todos los registros del idioma durante siglos y, por tanto, difíciles de capturar/trasformar por el enemigo en esta guerra semántica.
[…] para cambiar nuestra visión del mundo. La Transición a una civilización no-suicida (no me gusta usar la palabra sostenible) no será algo (sólo) racional sino (principalmente) semiótica, cultural. Algo que por ejemplo ya […]
[…] para cambiar nuestra visión del mundo. La Transición a una civilización no-suicida (no me gusta usar la palabra sostenible) no será algo (sólo) racional sino (principalmente) semiótica, cultural. Algo que por ejemplo ya […]
Que puedan exisitr y bautizarse con el concepto «sostenible/sostenibilidad» plataformas como la que denuncia el compañero Doldán me reafirma en los argumentos y conclusiones que expresaba en este artículo.