Pasarse de la… ralla

No me extraña que Gerald Butler haya contratado a un guardaespaldas así de macizo. Dice la noticia de El País de hoy que:

La Policía de Nueva York busca a uno de los guardaespaldas del actor Gerard Butler porque habría rallado el coche de un fotógrafo durante el rodaje de la última película.

Dado que según el DRAE, «rallar» es desmenuzar algo, entiendo que este señor sea guardaespaldas. Porque, qué duda cabe, hace falta mucha más fuerza para rallar un coche que para rayarlo.

7 comentarios

Archivado bajo Horrortografía

7 respuestas a Pasarse de la… ralla

  1. Natacha

    Es propio de guardaespaldas pasarse de la «ralla». Son unos gorilas.

    Por supuesto, persiste el inadecuado uso del condicional de rumor.

  2. Una duda que he tenido siempre sobre el uso de rayar/rallar: cuando alguien dice «no me rayes/ralles la cabeza», ¿qué sería lo correcto?

    Muchas gracias.

  3. leiko

    Pues es una buena pregunta.

    En esta dirección

    http://antipatica.wordpress.com/2007/04/07/%C2%BFrallar-o-rayar/

    puedes hallar algo parecido a una respuesta.

    Copio aquí el texto (por cierto, una pena que quien publicó el comentario hable de «el diccionario» sin decir de cuál se trata ¿de verdad es una bibliotecaria?).

    Aquí va mi ¿ralladura?/¿rayadura?: Desde hace tiempo, casi desde que vengo usando la palabra en su forma coloquial, me he cuestionado cómo se escribe. No os vayáis a pensar que me refiero a las acepciones que hacen referencia a rallar el queso o rayar el coche, que esas me las aprendí en las escuela. He copiado del Diccionario las que significan algo parecido a lo que trato de buscar solución:

    Rallar:

    2. tr. coloq. Molestar, fastidiar con importunidad y pesadez.

    Rayar:

    10. prnl. coloq. Arg., Chile y Ur. enloquecer (‖ volverse loco).

    Parecería que a lo que te refieres tú es a rallar y no a rayar ¿no?

  4. leiko

    Pues lo de las rayas y las rallas parece una enfermedad más extendida de lo que parece, como puede apreciarse. Hoy mismo afirman en el diario Público que:

    La alerta con más éxito mediático es la que desvela la supuesta existencia de unos enigmáticos signos que los ladrones utilizan para marcar qué viviendas son más fáciles de robar. Círculos, triángulos y cuadrados se combinan en un galimatías de rallas junto a las puertas de nuestras viviendas.

    Realmente, eso de los «galimatías de rallas» debe de ser dificilísimo de descifrar. Si por lo menos fueran de rayas, sería otro cantar.

  5. Pedro A.

    Leiko:

    Aunque lo correcto es indicar las referencias que corresponden, no es necesario que nos digan de dónde salen esas definiciones para saber con casi absoluta certeza que se trata del DRAE. Las abreviaturas y el símbolo ‖ no dejan lugar a dudas. La mayúscula en Diccionario, por otra parte, nos permite intuir la forma de pensar de quién escribió el comentario.

  6. leiko

    En efecto, la cita de nuestra bibliotecaria misteriosa es del DRAE. Pero siempre es bueno citar las fuentes en lugar de obligar al lector a comprobarlas y jugar a ver si sabemos de verdad o no cuál es la forma de pensar del autor/a del comentario. Es una buena costumbre que he observado en las diversas contribuciones de este blog. Lo contrario ralla un poco (¿o raya?) (¿o se pasa de la raya?).

  7. Muchas gracias leiko! Yo siempre había elegido la otra opción, aunque dudaba.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.