O noso benquerido Feijó, Feijoo, Feixó ou Feixoo ou como carallo se escriba (debería en calquera caso pronunciarse igual, co son fricativo /x/ galego), vai mellorando no seu galego, e faino letra a letra, fonema a fonema, xa que conseguiu quitarlle o ‘s’ final para dicir en galego o que en castelán é crisis: o pasado día 30 escoitelle en declaracións emitidas pola Radio Galega, dicir crisi. Xa só lle queda un pasiño para o pronunciar ben en galego: crise 😉
Se vai letra por letra moito camiño lle queda por andar!
Parabéns polo blogue e adiante!
Grazas, xabre!
Bom, nom escuitei as declaraçons de Feijoo, mas entre umha pronúncia de «Crise» como poderia dizer Touriño: /krisɛ/ e o que teira que ser em galego (com umha reduçom das átonas) quase um /krisê/ pois nom está tam mal… O que nom pode ser é pronunciar essa palavra como um castelám-falante ou um basco: «crise»