¡Bibiana Aído, qué grande miembra! (o ¿será "mi hembra"?)

¡Bibiana, menuda miembra!Leyendo en el gratuito Metro una noticia sobre unas declaraciones polémicas de Alfonso Guerra (ese sí que es un político cuyas declaraciones siempre daban juego: ¡te echamos de menos, Arfonzo!), me pasmo ante la siguiente información:

EN OTRO ORDEN de cosas Guerra también se refirió a la propuesta de la ministra de Igualdad, Bibiana Aído, de incluir la palabra miembra en el diccionario de la Real Academia, después de que utilizara este término en su primera comparecencia en el Congreso de los Diputados. El veterano diputado aseveró que «si una élite quiere imponer a la sociedad que se diga miembra, está perdiendo el tiempo y haciéndoselo perder a los demás.

Sin duda a Bibiana se le aído la pinza ;-P

Desde luego… ¡cómo las escoges, ZP! 😀 Bloguera, sí, pero patadista como ella sola.

8 comentarios

Archivado bajo Violencia de género

8 respuestas a ¡Bibiana Aído, qué grande miembra! (o ¿será "mi hembra"?)

  1. Black Arrow

    Oye,la menestra,digo,la ministra puede compartir brutalidades con los políticos latinoamericanos y todos se quedarían tan contentos

    Para ella la RAE será: Reunión de Aídos en España

    No puede ser de una élite porque saldría expulsada porque no puede ser «miembra»

    Y si fuera hombre diría la herramienta y no el miembro

    Si continúa con las pachotadas va a tener una muerte política más fea que la de la Aída de Verdi

  2. Lo mejor es que luego trató de arreglarlo diciendo que con «miembra» podía ocurrir como con otros «anglicismos, como guay y fistro, que habían sido incluidos en la lengua».

  3. lamastelle-gamberro

    ¿La Aida de Verdi muere? Jo, ya me habeis chafado la historia 😉 Ahora ya no espero a que saquen la peli…

  4. Guay un anglicismo!?!? (¿Vendrá de way con pronunciación cokney?) 😀 ¡Esta mujer es una joya! Que pena que ya no vea apenas el telediario… 😀

  5. Pedro A.

    Las feministas son perfectamente capaces de poner palabras en los diccionarios. Por ejemplo, chairwoman y chairperson son palabras que antes no aparecían en los diccionarios en inglés.

    • casdeiro

      No sé si es mérito de ellas o no, pero me parecen adecuadas. Así como webmistress como alternativa feminina a webmaster, aunque sea poco utilizada.

  6. mario

    creo que es bollera y le gusta la igualdad de miembras

  7. casdeiro

    Dentro de poco no me extrañaría ver «seres humanos y seras humanas» 😀

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.