Aunque esta patada la he escuchado en gallego hoy en el Telexornal (unha de cada cinco persoas son maiores) la comento en castellano porque es ocasionada por un papanatismo común a ambos idiomas. Dejaremos aparte la discordancia de número entre el sujeto y el verbo (una son) y nos fijaremos en la inmensa tontería a la que lleva el eufemismo de usar mayores en lugar de ancianos o simplemente viejos: al ser mayor un comparativo, debemos indicar mayor que quién. Si no se explicita, como en el caso del genérico los menores, debemos suponer, que son menores de la edad estipulada por ley como de mayoría de edad. Pero en este caso lógicamente no vale: se referían a viejos (o eufemísticamente personas de la tercera edad, o peor aún, el pretendidamente cariñoso pero irrespetuoso abuelos). El empleo del lenguaje denominado políticamente correcto en los medios lleva a estos casos de pura bobada lingüística.
Archivo mensual: diciembre 2007
Patadiñas concentradas do presidente Touriño
O pasado día 29 de Novembro, o presidente da Xunta, Quemelío Pérez Touriño, demostrou a súa capacidade de concentrar patadas ao galego nun par de palabras, concretamente dicindo ao marxen. Analicemos o caso:
1) É marxe, non marxen (típico: cambias os G e J por X e xa parece que falas galego e todo!)
2) Marxe é feminino, non masculino. Polo tanto non sería ao senón á.
3) Pronunciou ao como dúas letras, cando se debe pronunciar como un único O aberto (o que antes se escribía ó e antiguamente mesmo ô).
Difícil meter 3 veces a pata en 2 palabras. Pero o noso presidente, é moito presidente! 😀
Archivado bajo Galego inventado