Ayer me sorprendió Marijo Garmendia, la reportera del Teleberri de ETB, cuando dijo algo que nunca antes había oído: «fusión nival». Entendí por el contexto y por el parecido de la palabra que se refería la fusión de la nieve. Una vez delante del ordenador lo busqué en Google y me dio 335 ocurrencias. Sin embargo he acudido al DRAE y me dice que no existe. Lo cual no me sorprende, ya que el adjetivo que yo conocía para el sustantivo nieve era nívea (sí, como la crema). ¿Alguien tiene alguna pista sobre este palabro? ¿Aparece en algún otro diccionario de castellano o cuál puede ser su origen? …Desde luego, nuestros amigos de ETB-2 ¡siempre dándonos sorpresas léxicas! 🙂
Hola Casdeiro.
Tienes razón. «Nival» no viene en el RAE, y la verdad es que me ha sorprendido, ya que hablando de nieves y geografía se suele hablar de «régimen nival», «erosión nival»… incluso existe el búho nival, que creo que vive en el Ártico.
En cuanto a «níveo», el RAE dice que es un adjetivo de uso poético. Si «níveo» es poético y «nival» no se recoge… ¿cuál es el adjetivo de uso común derivado de «nieve»?
Un saludo.
Vaya, pues si está tan extendido por algo será… ¿Será algo que la ciencia ha tomado directamente del latín y la RAE se le ha olvidado recogerlo en su diccionario?
Hace meses lo busqué también y me sorprendió que no esté en el DRAE. En el de María Moliner sí figura: «Nival (del lat. «nivalis») adj. De [la] nieve. ¤ Aplicado a un ser vivo, que crece en o bajo la nieve.» Yo lo conozco sobre todo aplicado a seres vivos.
Ya decía yo que me sonaba a término culto tomado del latín. Gracias, Gerardo. El María Moliner debería estar online…
Hola Hola Hola…………..
También aparece en el diccionario VOX.