Desde hace unos años es alarmante la cantidad de R’s dobles que no se ponen al escribir, cuando se forman palabras añadiendo algún tipo de prefijo a términos que comienzan con R. Alguna como ultrarumba ya le comentado en este mismo blog hace tiempo. Otras como infrarojos las vemos hasta en la sopa. Pero la que aún me faltaba por ver, la vi en un texto sobreimpresionado en el Teleberri del día 25: Bielorusia.
Como también es alarmante la cantidad de gente que usa apóstrofo + s (‘s) para indicar plurales…
¿Eso va por mí? ¿No está admitido o qué? ¿Cómo lo pondrías tú? ¿Rs?
No está admitido, y el plural de erre es erres.
Saludos.
Bueno, se está extendiendo el asunto. Y si no, ¿habéis visto el anuncio del megarollo de Scottex?
Anda, ¿¡qué pasa que todo el mundo publica ahora sus comentarios por duplicado?! Procedo al borrado muchachos.
A mí la verdad comparar la extensión de la R simple cuando tiene que ir R doble me parece mucho más grave que lo de los apóstrofos, que no lo sabía, pero que no deja de ser una forma de grafar. Lo otro es una forma de trasformar la relación grafía-pronunciación del idioma.
Me gustaría saber el motivo por el cual no se admite eso del apóstrofo. A mí me parece muy útil para distinguir claramente por ejemplo entre cuando se menciona la combinación RS y cuando hablamos de varias Rs 😉
A ver, un momento… quietos-paráus: ¿Lo que no se admite es poner la letra en lugar de su nombre?!?!
Está muy bien que intentéis proteger el castellano tan fervientemente, pero deberiais saber que el caso de Megarollo no va así. El departamento de Marketing de Scottex ha puesto Megarollo por el «Megaroll» inglés. Y ha decidido poner Megarollo porque una empresa puede patentar el nombre o eslogan que le venga en gana. Ejemplo: «Más bueno que el pan» incorrecto pero pegadizo y brillante. Los departamentos de Marketing españoles son conscientes de esos errores pero se pueden permitir este tipo de licencias. Así que, venga, a follar un poquito más
Gracias por el consejo de incrementar nuestro nivel de relaciones sexuales. Supongo que será para después limpiarnos nuestros órganos usando el estupendo papel higiénico de tu empresa… ¡uy perdón! ¿igual he dicho algo que no tenía que decir?
Chapeau a lo de que cada empresa puede patentar el slogan que le de la gana. Y por supuesto nosotros como consumidores tenemos derecho a criticarlo, y a optar por pronunciarlo como lo escrito, es decir, con una ‘r’ muy suave digna de aquel personaje griego de telecomedia que decía eso tan simpático de primo lary, primo lary… 😀
En español hay una reglas, me da igual que venga de megarol que de Pepito Palotes ,podían haber puesto mega-rollo, así estaría correcto. Yo solo por eso no lo compro.
En español hay una reglas, me da igual que venga de megarol que de Pepito Palotes ,podían haber puesto mega-rollo, así estaría correcto. Yo solo por eso no lo compro.
No, vamos a ver, «más bueno que el pan» está reconocido y admitido, sólo hace falta darse una vuelta por el DPD y leer a Alarcos. Por otra parte, «megarollo» está mal, simplemente y el departamento correspondiente ha metido la pata, tal y como se dijo del logo de «Telefónica» y que luego se justificó porque parecería muy extraño a ojos angloparlantes, cuando tenemos ejemplos de lo contrario.
Luis, mi niño, que las relaciones sexuales, aunque tú no lo creas, no tienen nada que ver con defender la ortografía, que lo cortés no quita lo valiente, leer no ocupa lugar y los nuevos estandartes de la economía no dejan de ser cuatro paletos de tres al cuarto, márquetingueros incluidos, por mucho dinero que tengan. Hay que joderse.
Buenísima esa Frase que dice «Los departamentos de Marketing españoles son conscientes de esos errores pero se pueden permitir este tipo de licencias.» Vamos, que esta gente tiene licencia para cargarse el lenguaje. No me extraña, tanto brainstorming, merchandising, conferences, briefing y demás tonterías por el estilo.
Yo creo que la mayor parte de los departamentos de Marketing españoles son tan analfabetos que no tienen ni idea de que megarrollo se escribe con dos erres, por ejemplo.
Además, ¿qué es eso de que viene del inglés «mega-roll»? Ahora resulta que mega es una palabra inglesa… Hay que ser megagilipollas…
Por cierto, «más bueno que el pan» es correcto. El que exista la palabra «mejor» para expresar «más bueno que» no implica que sea obligatorio utilizarla. Faltaría más…
El día 15 de Junio, Iñaki López en su columna en el gratuito 20 minutos nos titulaba sin sonrojo «Una red antiruido» en lugar del correcto antirruido, o bien anti-ruido, que supongo estarán admitidas ambas, pero nunca -iru- con una sola r como en Irujo.
Lo dicho hasta aquí acerca de la ortografía del sonido de la erre múltiple en posición intervocálica sigue la norma de la Real Academia (ejemplos: pelirrojo, contrarrevolución, telerruta, infrarrojo, etc.). Sin embargo, hay que advertir que, en español, palabras compuestas cuyo primer componente es un prefijo, no se pueden escribir con guion (como *mega-rollo, *anti-ruido) como en francés o en inglés. En español, cuando se trata de elementos léxicos átonos, como prefijos, hay que escribir la palabra sin interrupción, siguiendo las reglas de fonética y ortografía (ejemplo: tele + radiografía = telerradiografía). Más información al respecto encontrarán en el Diccionario Panhispánico de Dudas (-> r, guion).
Perdona por haberlo mandado tantas veces, pero como después de enviarlo aparecía un mensaje de error, he visto ahora que ya estaba publicado. Ahora sabes por qué la gente lo ha mandado más de una vez…
Un saludo.