Hoy me ha hecho mucha gracia la concatenación tan ¿contradictoria? de locuciones adverbiales que ha hecho Begoña Cortina, la corresponsal de ETB en el Reino Unido, al que ha vuelto tras una temporada más cerca de casa. Ni más ni menos que ha yuxtapuesto en su crónica desde St. Andrews sobre las negociaciones británico-irlandesas: «(…) por lo tanto, no obstante (…)» con lo cual no sólo establece causalidad sino que niega contradicción. ¿Es un error por dar por supuesto que una causa puede ser obstante para una consecuencia y por tanto hay que aclarar que no lo es, o bien es una figura redundante-pedante de nuevo cuño perfectamente válida?
Por lo tanto no obstante
Archivado bajo Otras patadas
¿Es un error por dar por supuesto que una causa puede ser obstante para una consecuencia y por tanto hay que aclarar que no lo es, o bien es una figura redundante-pedante de nuevo cuño perfectamente válida?
La gallina!
Me temo que no: cualquier seguidor de Darwin sabe que fue primero el huevo 😀
Muy buena. Me recuerda a eso de «sin en cambio». No sé por qué.