Esta patada es mía, lo confieso. Viendo a una niña pequeña con dos de esas cositas que se les ponen en el pelo para sujetarles unos cuantos de ellos en plan coletitas y queden tan cucas… las denominé chichis, en lugar de quiquis. La chica que me acompañaba se rió de mi obscena metedura de pata, aunque luego me defendí diciendo que también un quiqui tiene su doble sentido, poco apropiado para tan tierna infante. Curiosamente chichi sí que viene en el DRAE pero no así quiqui ni kiki 🙁
Sin duda en la prensa local es donde más patadas se pueden ver. El otro día leyendo el periódico de mi ciudad, El Mediterráneo, llegué a un foto en la que se veía una bicicleta candada en una farola, pero sin ruedas. El pie de foto rezaba: «Otro golpe de los dueños de los ajeno», sin duda se refería a los ‘amigos de lo ajeno’, porque si son dueños de algo, ya no les es ajeno.
Encontrado en El Mediterráneo (Castellón) a 4 de octubre.
Si introdujesen «kiki» (o «quiqui») en el DRAE te quejarías porque es un anglicismo (de «quickie», por polvo rápido)…
“Otro golpe de los dueños de los ajeno”, sin duda se refería a los ‘amigos de lo ajeno’, porque si son dueños de algo, ya no les es ajeno
Salvo que hablemos de los bancos con respecto a bienes hipotecados, claro…
¿Podrías dar la referencia de esa etimología de quiqui? ¿No tendría que ser entonces un cuiqui? 😉
Pues referencias no puedo darte, pero lo he oído por dos o tres fuentes distintas. Parece ser que viene de los tiempos de la Guerra de Cuba.
(y, en cualquier caso, aunque la etimología sea falsa, si non é vera, é ben trobata)