Hoy he creído oír una patada muy divertida de nuestra querida presentadora de Peligrosamente Juntas (en Radio3) que nos alegra las mañanas con sus arrastradas vocales extra al final de las palabras y con la música que selecciona. Hoy, hablándonos del grupo Keane, ha debido traducir sobre la marcha algún texto en inglés que hacía referencia a que habían utilizado en su último disco analog synths (o synthesizers) y ha dicho (si las legañas auditivas no me han hecho oír mal): sintetizadores análogos. No sé si quería decir análogos los unos a los otros, o análogos a algo no mencionado, pero lo mismo no ha oído hablar de la música (e instrumentos) digital, que vino después de la música (e instrumentos) analógica.
Sintetizadores análogos
Archivado bajo Traduttore traditore