4/07/2009

Inversores, ¡culpables!0

Tanto que la crisis económica es culpa de la especulación y de la falta de inversión (entre otros factores) y -mira tú por dónde- resulta que no, que los culpables son los inversores.

Véanse si no estos dos ejemplos (se ve que cogieron el despacho de agencia y lo pusieron sin más). Ambos son del 20.5.09:

En el diario El Mundo:

UNA DÉCIMA MÁS DE LO CALCULADO INICIALMENTE
El desplome del consumo y la inversión llevan la caída de la economía al 3%

o en La Vanguardia:

La caída del consumo y de la inversión, culpables de la caída del PIB

Obviamente, los que son culpables de la caída del Producto Interior Bruto no son “la cáida del consumo” y “la inversión” sino “la caída del consumo y de la inversión”.

No está el patio para andar acusando a los inversores, que también tienen su corazoncito…

¡Qué arriesgado el traductor!0

En este artículo de El País de 3.1.08, tenemos un vergonzoso calco de una expresión inglesa: “put at risk”

El fracaso de Bulgaria en combatir el crimen organizado pone en riesgo el destino de los fondos de la UE

En castellano, lo normal sería decir que “compromete”, por ejemplo.

Lo alimentario y lo alimenticio.0

Según esta noticia de El País (18.3.08), el gobierno cubano (o quien tradujo el teletipo de Reuters, que es más probable) no sabe la diferencia entre lo alimentario y lo alimenticio:

Cuba dejará a los agricultores comprar herramientas y suministros
Por primera vez no todos los productos serán distribuidos por el Gobierno central

REUTERS / EP - La Habana - 18/03/2008

El Gobierno de Cuba ha levantado parcialmente a los granjeros la prohibición de comprar suministros, lo que supone un nuevo signo de que el flamante presidente cubano, Raúl Castro, está poniendo en marcha un plan para estimular la producción alimenticia en la isla caribeña.

Lo que el gobierno cubano pretendía con esa medida, cabe suponer, es estimular la producción alimentaria ( = de alimentos), aunque el fin último sea, lógicamente, que ésta sea (más) alimenticia ( = que alimenta o tiene la propiedad de alimentar).

Así por ejemplo, los fabricantes de chuches estarán, a buen seguro encuadrados en la industria alimentaria por más que el pediatra de mis hijos esté seguro de que los productos fabricados tienen escaso o nulo valor alimenticio.

¡Ojo con los RRetrovirus!0

En este artículo de El País de fecha 13.7.06, nos hablan de una novedosa categoría de medicamentos en la lucha contra el SIDA y sus teribles (perdón… terribles…) efectos: nada menos que los “antiretrovirales

Una dosis diaria de Atripla concentrará los principios activos de los tres medicamentos que con más frecuencia prescriben los médicos a los seropositivos, los antiretrovirales que están danto mejores resultados en la lucha contra la enfermedad.

¿Qué son “antiretrovirales”? ¿No serán “antirretrovirales?

Error muy común (pero no por ello menos error) el de no convetir una erre sencila en una doble cuando la palabra pasa a ser parte de una compuesta porque se le pone un prefijo. Vamos que de retroviral lo que se deriva es el antiRRetroviral.

Me recuerda un programa espantoso que emitían en Telemadrid hace muuuchos años, que se llamaba “Rifi-rafe”. Toda la vida se ha escrito “rifirrafe” pero se ve que en Telemadrid no les gustó demasiado y se inventaron una nueva grafía.

Ir de copas y descuidarse… de la gramática2

Titular de ABC, 4,1.08

Una pareja deja a su hija de 2 años en la calle toda la noche mientras tomaba copas

El que estaba más pendiente de las copas que de la corrección formal era el redactor, que no cayó en la cuenta de que si un verbo va en imperfecto (tomaba) el otro ha de ir en indefinido (dejó, y no deja)

Novedoso palabro0

En una noticia publicada hoy 1.7.09 por el diario de información económica Cinco Días, se recoge un “palabro” (no se me ocurre definición mejor) bastante novedoso. Véase:

Y así una larga retahíla de críticas a todos los organismos involucrados, pero con un triste papel protagonista para la Comisión Europea. Los auditores comunitarios señalan que esa institución “no dirigió el programa de forma pro activa, por lo que adoleció de falta de liderazgo”.

No sé si la culpa del “palabro” será de los auditores, de la Comisión o del traductor, que desconoce cómo usar “pro” (véase la definición del DRAE); “pro” aisladamente es sustantivo o como mucho significa “en favor de”. Aquí en todo caso sería un prefijo, con lo que debería ir junto y no separado. Además, no se me ocurre cómo puede ser uno activo sin ser “proactivo”, con lo que, una vez más tenemos no sólo una falta de ortografía sino un calco innecesario del inglés (donde “pro active” sí es correcto).

¡Cuánta inconSciencia!6

es posible que los israelistas tuviesen la conSciencia alterada. El que debería tener la coNciencia alterada (por no hablar de su consciencia, ¡qué incoNSciente! es el redactor que ha traducido el teletipo de Reuters y que es incapaz de distinguir cuándo la palabra inglesa “conscience” se traduce por coNciencia y cuándo por coNSciencia.

¿Moisés se encontró con israelíes drogados en el Monte Sinaí?
Dos plantas halladas en el desierto del Sinaí contienen moléculas psicoactivas que producen alucinaciones

REUTERS 04-03-2008

Los israelíes mencionados en la Biblia podrían haber estado drogados con una planta alucinógena cuando Moisés bajó del Monte Sinaí con la tabla de los Diez Mandamientos, de acuerdo a un nuevo estudio realizado por un profesor de psicología israelí.

En una nota para el diario británico Time and Mind, Benny Shanon, de la Universidad Hebrea de Jerusalén, dijo que dos plantas halladas en el desierto del Sinaí contienen las mismas moléculas psicoactivas que aquellas con las que se prepara la potente bebida alucinógena amazónica ayahuasca. El trueno, el relámpago y el sonido de una trompeta que el Libro del Éxodo dice que emanaron del Monte Sinaí podrían haber sido sólo el producto de la imaginación de la gente en un “estado de conciencia alterado”, según la hipótesis de Shanon.

Previsiones a posteriori2

¿una previsión a posteriori ? ¡qué interesante! Siempre había oído ese latiguillo de que la economía es el arte de predecir lo que ya ha sucedido. Pero desconocía que tan bonito razonamiento fuese también aplicable a las crónicas de sucesos.

¿ no será que “presumiblemente” el asesino se tiró por el balcón, y no “previsiblemente“?

Encuentran los cadáveres de una mujer, dos niños y el padre de los menores
En el domicilio en el que se encontraron los cadáveres había sangre y las fuentes comentaron que se desconoce lo ocurrido

EFE 16-02-2008

Los cadáveres de una mujer y de dos niños han sido encontrados hoy en un piso del municipio tinerfeño de Adeje, mientras que el del padre de los menores y compañero sentimental de la mujer ha sido hallado en la calle, según informaron fuentes de la Policía Local y de la Guardia Civil.

El cadáver del hombre, de nacionalidad italiana y de unos 48 años, fue encontrado en torno a las 21.00 hora local (20.00 GMT) del viernes, después de que previsiblemente se tirase desde un balcón de un segundo piso en la urbanización Vesubio, en la zona de Los Olivos, indicaron las fuentes.

¿Viste lo que se viste?0

El redactor de este artículo de El País desconoce la diferencia entre “vestir” y “vestirse“.

Una mujer se viste por vez primera el fajín de Estado Mayor
La comandante Cañadas, de 39 años, es artillera, hija y esposa de militar

MIGUEL GONZÁLEZ - MADRID - 30/06/2009

Es la primera mujer en la historia del Ejército español que se viste el fajín azul (reservado a los diplomados de Estado Mayor) y, por eso mismo, la que está más cerca de poder vestirse un día el fajín rojo (de general). En ningún lado está escrito, pero todos los militares saben que es casi imposible llegar a general sin ser de Estado Mayor; es decir, sin el curso que capacita para asesorar al mando

¿Viste lo que yo vi? Frente a tanto “vestirse”, el DRAE lo deja bien claro:

vestir.

(Del lat. vestīre).

1. tr. Cubrir o adornar el cuerpo con ropa. U. t. c. prnl.

2. tr. Guarnecer o cubrir algo para su defensa o adorno.

3. tr. Dar a alguien lo necesario para que se haga vestidos.

4. tr. Exornar una idea con galas retóricas o conceptos secundarios o complementarios.

5. tr. Disfrazar o disimular artificiosamente la realidad de algo añadiéndole adornos.

6. tr. Dicho de la hierba: Cubrir los campos.

7. tr. Dicho de la hoja: Cubrir los árboles.

8. tr. Dicho de la piel, el pelo o la pluma: Cubrir los animales, etc.

9. tr. Hacer los vestidos para otro. Tal sastre me viste.

10. intr. vestirse o ir vestido con un determinado gusto. Luis viste bien.

11. intr. Dicho de una cosa: Ser elegante, estar de moda, o ser a propósito para el lucimiento y la elegancia. El color negro viste mucho.

12. intr. Llevar un traje de color, forma o distintivo especial. Vestir de luto, de etiqueta, de uniforme, de paisano.13. prnl. p. us. Dicho de quien ha estado algún tiempo enfermo: Salir de una enfermedad y dejar la cama.

¿Incorruptibilidad corruptible?0

La momia de Lenin vuelve con el mismo traje

La momia de Lenin, la más famosa del mundo con permiso de las de Tutankamón y Mao, volvió a exponerse el sábado al público en el mausoleo de la Plaza Roja de Moscú. El cuerpo embalsamado del líder bolchevique ha sido remozado por los biólogos pero no se le ha cambiado de traje debido a la escasez de fondos en estos tiempos de crisis, según apuntó con ironía uno de los especialistas encargados de la rehabilitación.

Los trabajos profilácticos para preservar el cuerpo de Vladímir Lenin fueron completados pese a la escasez de recursos, se enorgullece el equipo de científicos encargado del retoque. “También sentimos la crisis. Nos dan sumas ínfimas, pero sin embargo realizamos todo el volumen de trabajo”, aseguró el académico Yuri Denísov-Nikolski, subdirector del Instituto de Plantas Aromáticas y Medicinales (IPAM), responsable de esas tareas. El especialista recuerda que desde 1992, tras la desintegración de la Unión Soviética, el Estado dejó de financiar los trabajos para preservar incorrupta la momia de Lenin y que los gastos son sufragados por organizaciones sociales y fondos científicos. Denísov-Nikolski señala que “el objeto conservado (la momia) está en buen estado”, aunque puntualiza que durante los trabajos profilácticos de este año no se le ha cambiado de traje. “Cómo vamos a hacer un cambio de traje en época de crisis”, ironiza.

Todos los años, los restos momificados de Lenin son sometidos durante dos meses a una serie de procedimientos químicos y biológicos para garantizar que permanezca incorruptible.

————————————-

Si es preciso someter a la momia a diverosos procedimientos es precisamente para que la momia permanezca “incorrupta” y no “incorruptible“.

Si permaneciese “incorruptible” no sería preciso someterla a esos trabajos. Seguro que incluso les llegaba para comprarle el traje.


Aspecto visual diseñado por Chris Lin y modificado por Casdeiro. Blog soportado en Wordpress.
XHTML | CSS | RSS | Comentarios RSS